Sunday, March 28, 2010

Missing Africa

My lands call out to me, my dear brown child, have you forgotten
At night when you where restless and your fears deepened
You lay beneath the stars and marveled at creation
And your faith in the almighty I would strengthen.
You walked amongst your people, happy and content
The lord would open the heavens, and the rain arrived like a messenger sent
The earth would spring to life, wildlife big or small we all lived in perfect harmony
From your warm shelter you smiled and enjoyed the company of your family
You spent time absorbing wisdom from the elders
Do you remember the strong words spoken by your father?
A man leaves this world with only his knowledge and his good deed
Knowledge lights the path and guides you through the journey
Deeds multiply not only to give you peace on this earth they go much further
I said don’t worry, let me out into the world and let me learn
Back then my dreams and hopes where primitive, money my main concern
These days I sit by and let my mind wonder, on my days as reckless youngster
Spent my days getting high and drawing trouble, wit my life I was a gambler
Those days long gone and filed in distant memory, yesterday began a new chapter
No longer a child as I my self now a proud father


Hamza Egal
Copyright © 2009
H.E 9/07

Forgetful We are...

"Forgetful we have become of the righteous path,
In doing so we have obtained Allah's wrath.
My heart aches for lost souls like you and I.
Do we want to be denied entry to Paradise - the coolness of every eye?
Many before us have died.
The world was their goal - for so long they had tried.
Prophet Muhammad (PBUH) fought for this nation that is now so divided,
We are forgetful thinking that it is our careers that have provided.
SubhanAllah, Where is deen in our lives?!
Or do we deny our souls the opportunity to be amongst the few whom try to be among the strivers?"

Nimo Abdi Warfa
Copyright ©2010

My beloved country

oh my beloved country

oh my beloved people

what used to be great

is now destroyed

what used to be beautiful

is now ugly

what used to be honour

is now disgrace

what used to worthy

is worthless

what used to be a tall beautiful building

is now a ruble

what used to be street

is now a ragged derail

what used to be school

is now a cemetery

torn by two

the tribes are multiplying

before end of the decade

there will be millions

you were once feared by your neighbors

now they walk in and out of your borders

oh my people what have you done

oh my people what have you done

oh my people what have you done.

Sharmaarke Abdi Galbeed
Copyright ©2010

Saman

Saman hore midka aan ku sugannihiyo safkii dhexdooda tegay

San-ku-neefle aadmiga intii seefta malag qaadday

Qabri Eebahay suureeyay sannado yaallaane

Saacaddan waxay guranayaan seerahay beerteene

Sahayduu dhigtuu ruux walbaa saaxi u hayaayoo

sina ugama soo bixi karaan suurtoon la afuufin;

Sokeeyoow illayn seeftu waa mid aan la seegayne

Haddaad samo falaysoo aad tahay ruux san oo toosan

Iyo haddaad xumaan salaqsatoba qabri ma seegaysid;

Dharaartii haddaad soomaysood leyl salaad hayso

Amma aad xijaab saydhay oo aad diin saluugayso

Ogow wedkaan la seegaynin oo qabri baa ku sugaayee;

Sokeeyoow illayn seeftu waa mid aan la seegayne

Haddaad isla sarraysoo saraha tan u dheer lagu saaro

Oo lebiska iyo soorta aad saacad walba beddesho

Iyo haddaad ifka ka saahiddoo sibidhka aad seexan

Oo saxanka keliyaata aad saddex ku dhaafayso

Ogow wedkaan la seegaynin oo qabri baa ku sugaayee;

Sakaaraadku saacadda uu yimaad sariirna aad taallo

Sanka iyo xubnuhu goorta ay dareere sii daayaan

Saacaddaada markay gaadho ee nafta lagaa siibo

San-ku-neefle intii kuu dhawayd lilmada saydhayso

Oo qaarkii sedriga kaa jeclaa samirka ay seegaan

Sokeeyahaaga midkii ugu dhawaa biyaha kugu saydho

Saqiir sebi ah sidii aad tahayna saabuun kugu maydho

Goorta kafan lagugu sigib tiree laxashka lagu saaro

Salaaddii janaasada wakhtiga sarajoog lagu oogo

Si dhakhso ah markii loo kacee aaska loo yaaco

Qabri kugu sar go’an laguu qodee lagugu sii ridayo

Sawd aan la maqal baad ku odhan ‘Saaxiibayaal I dhiga

sokeeyoow halkaad ii siddaan samo ma yaallaane

xumahaan siraystiyo waxaa I sugi su’aashiiye

salaaddaan ka tegay oo mas baa iga sawaab marinne

abeesooyin baan sii arkaa safan hareeraha e

sidaan idiin jeclahay anigu marnaba idinma siiyeene

qalbigiinna samihii muxuu saaka uga suulay?”

Salkaa lagu dhigoo ciiddii baa lagugu soo geddiyay

Saanta ugu danbaysana markaad maqasho socodkeedaa

Lagu soo fadhiisini sidaad hurdo ka soo seleshay;

Sifadoodu laba ay darantahaa su’aal ku waydiinne

Nin wallowba saacaddan is qabo caawa ha la sugine

Salaamkana u soo noqo santaag samo laguma gaadhee.


Jowhar Maidhane
Copyright © 1999

A stranger

A stranger is one who finds himself far away from everything he loves and is familiar with.
He arrives from the east with the rising sun, And departs as the sun sets in the west.
Whoever sees him does not know him, whoever does not see him cares not for him.
His very appearance sets him apart. He does not belong. He is a stranger."

I am a stranger and got This Rudyard Kipling Poem for you and anyone else interested.


If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you
But make allowance for their doubting too,
If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don't deal in lies,
Or being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise:
If you can dream--and not make dreams your master,
If you can think--and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build 'em up with worn-out tools:

If you can make one heap of all your winnings
And risk it all on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breath a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: "Hold on!"

If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with kings--nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you;
If all men count with you, but none too much,
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
And--which is more--you'll be a Man, my son!

Abdul A'kk
Copyright © 2010

~Stained With Pain~

"I sit on a mattress with a book and pen in my hands.
I clutch them so closely to my heart, they have become my dearest friends.
On a beautiful sheet I pour my sorrow and pain.
The emotions my paint and the pen my brush with which I stain.
No complaints do I get from this beautiful gift that I have flood,
It simply accepts my pain that drips like blood.
Sometimes the world slaps us so hard, we don't know what to say.
But I am told, "When the world pushes you to your knees, your in the perfect position to pray."
Devastating is what this "cell" can be,
But are we ready to open our eyes and see?
In life we have decisions to make,
Trust me, life is not an easy piece of cake.
It will either break you down or make you stronger,
But don't expect everything to be a-ok, you just might have to strive a bit longer."

"cell" - this world.
Nimo Abdi Warfa
Copyright ©2010

Saturday, March 27, 2010

CALANKA

Gibilkaga Maxeey Gadiyeen(Calanka Iyo Dalka Soomaaliya)
Gibilkaga Maxeey Gadiyeen Oo Guuldaro Ku Dhigeen,
Gumeeysi Maxeey Gacanta Ku Galiyeen Oo Lagu Gar Celin Waayay,
Gaf Maxeey Galeen Oo Gurigooda Gacmahooda Ku Dumiyeen,
Garaad Iyo Suldaan Maxaa Gaaf Loo Dilay Oo Wax U Kala Gar Qaada Gacan Lagu Heyn,
Misana Gabdho Iyo Hooyo Eey U Gacan Qaadin,
Geesinimo Maxeey Sheegteen Ooy Gaari Wayeen Garaadki Guusha Soo Hooyeen Ee SYL Iyo Intii Garabkooda Gashay,
Geesi Waa Ki U Gar Noqa Ruuxa Saxsan, Geesi Waa Ki Gumeysiga La Soo Dagalay Oo Gurigiisa Ku Soo Noqon,
Geesi Waa Ki Garoomada Dagaalka
Guri Ka Dhistay Ee Cadowgiisa Ka Guleysta,
Guulow Ilaah Garabkaga Ha Galo(Calanka Iyo Dalka Soomaaliya)
Gurubka Kani Gardaro Eey Ku Keeneen Iyo Gumeeysi Eey
Gacanta Ku Galiyaan Mooye Walee Gabdhaha La Qaatay Oo Ku Garabayeen,
Gurubka Kan Gabasaraha Waa Ina Loo Galiyo Oo Gacmahane Jijimo Loo Galiyo,
Garaado Ma Noola Oo God Ayeey Galiyeen,
Guryihiina Geeskoda Ayaad Ka Garaneysa Ina Garneel Eey La Dhaceen,
Gesiyaashine Gidarada Ayeey Gaajo La Jifaan,
Intii Ku Garawday Neh Wadan Gaalo Ayeey U Gureen Oo Waxa Ku Gudi Ah
Guruub Ku Taqasusay Sida Ganjada Looga Gooyo Minada,
Waxa Ku Garab Ah Gandhariyo Loo Tababaray Sida Loo Gamo Garnelada,
Waxaa Ku Gayi Ah Dagaal Iyo Guuldaro,
Gibilkaga Maxeey Gadiyeen Oo Eey Ku Gubeen,Guulow Ilaahow Garabkaga Gal


Ahmed Abdi
Copyright ©2010

Justice Until Death

I hug my mother tonight
for I know not the fate of tomorrow.
In my fights and my struggles for justice,
I must speak out;
I must take risks.
I only fear Allah,
but I know not what to expect of the oppressors,
of those who squeeze and tighten the chains of justice.
I cry for the change that has not yet come and for my brothers and sisters beaten and killed,
how I cannot sleep because my brothers and sisters have no electricity, no water,
and most of all no justice.
May it be granted.
I cannot sleep in this state.
I don’t hate, but I’m on the edge of the cliff.
I shall fight and conjure enough thoughts so that justice will be an experience for many.
Insha’Allah until my last breath,
until La ilaha ilAllah.



Be Selfless & Love Always,
Nasir.

Alle Waa Casiis Weyn

Allahaas Casiiskee ceeb aan lahaynoow
Kan cibaadadiisu xaqa tahay cid gudaase yar tahoow
Cabbirkiisa Allahaan carrabku koobi karinoow
Cirka Allaha taagee camiree asteeyoow
Cimrigeenna guud iyo calafkeenna kan hantoow
Caqligeenna Allihii cabiree qiyaasoow
Cidhibteenna Allihii Cilmigiisa ku ogoow
Cadaabtiisa Allahaan cidina celin karaynoow
Caydhiyo abaartana cidduu rabo ku taabtoow
Gaalku kan uu ku caasiyay misna calafkiisa siiyoow
Cadaw kan aanu dhibi karin culaysna aanu ku haynoow
Adigaa Casiis ahe cadaabtaada naga kori.

Jowhar Maidhane
Copyright © 2000

Affection of love...

The affection of love has once again approached in a heart which lost the sense of love long ago, yet i long for your presence. How could i describe this magical affection that is beyond all kind of affection? The absences of your presence makes me miss you with countless amount of numbers can't measure how i miss you. It's the effect you have on me.

You make me dream in my dreams, I only dreamed of your presence.
Sometimes you say something really small and it fits right into this empty heart of mine.
I desire nothing more than to be in your heart until forever dies.
My desire is fulfilled when i reach my destination, which is none other than a place in your heart.

My dedication to you... ;)

Ahmeddey M Hassan
Copyright © 2010

Drenched

All my life,
I’ve been careful not to get caught in a rainstorm, or fall in love.
Both equally as messy.
Often equipping myself with a sturdy black umbrella I like to call cynicism.
Firm and unchanging it has never let me down over the years.
But today,
In a critical moment, it became fragmentation.
Letting my feelings for you fall like downpour without warning.
Heavy
Intense
And leaving me wet and clingy.
Honest advice, never trust a dollar store umbrella.
Or believe that you can control who, how and when you fall in love.
But now that I have gotten drenched.
Dripping of raw emotions.
I admit it’s not so bad.
And surely when it rains, it pours
But when it’s done pouring the sun must come up eventually.
And when it does, it doesn’t take a whole day to recognize sunshine.

Hayat Magan
Copyright © 2010

Chasing

I have
Dreams to chase
Ideas to originate
Actions to set-in-motion
All within
uncertainty of success
Playing safe is more calling
Than going ahead
I guess I never know
Until I play my hand

Sadiiq Ashuhle
Copyright © 2008

He's Our Brother - Free Abdulle!

Note:Abdulle is being physically restrained in a psychaitric hospital in Denmark. He is over dosed with drugs that poison his body and was claimed to be a "dangerous" man. He is only 26 years old and has been held in this hospital since the age of 16. He was a good brother who loved education but was deprived of the opportunity to fulfill his life long dreams when he took a visit to his doctor for a back pain and instead was given a medicine that caused him to react. His mother is not allowed to visit him or see him, the only one who is able to see him is his brother whom listed himself as Abdulle's guardian. Please help voice for this Somali Muslim brother. It is up to us to help him and to help him fight against this injustice. We are humans, brothers and sisters in faith, so please speak out against injustice and call for this to end! It must and inshAllah it will! We are with you Abdulle Ahmed, all the way my brother! for more information please join the facebook group called freeabdulle and go the site dedicated to abdulle at www.freeabdulle.info and choose the language you'd like to see the page in on the left side of the page. Thank you all for your contribution!! Now here is a poem dedicated to Abdulle...please do contribute in voicing your opinion!
title of poem: "He's Our Brother - Free Abdulle!"


Held against his will is a brother,
Physically restrained in the bed of another,
No comfort or ease does he get,
His our brother we must not forget!
His the servant of Allah, he is Abdullah,
His a mujahid that lives, the son of Amatullah!
Drugged and abused by his so called doctors,
The government of Denmark allow this, the self proclaimed citizen "protectors"!
Deeply saddened by this I write for us all to ponder,
But how would we feel, what would we do in Abdulle's shoes I wonder...
We watch and stand by,
But his family can't let go - they won't say good bye!
So I ask you,
What will you and I do?!
Will we continue to ignore our brother?!
His part of this ummah, we're responsible for his safety and no other!
Wake up and let us fight this together!
Abdulle we must defend, his our brother!
Free Abdulle! Free Abdulle! Free Abdulle!

Nimo Abdi Warfa
Copyright ©2010

MY PRECIOUS

I take you, I feel complete
My Inspiration, edible concrete
Without you, i feel downbeat
My companion, Outstandingly a treat.

I consume you, I become a profound writer
I kill words on paper, You make me brighter
Sip Sip Gulp, the ultimate fighter
Random words, never lighter.

I'm addicted whether hot or cold
In the end, i write a piece of gold
Consumption of you, I bid "Sold''!
And Behold! You are everyone's fold.

My precious cuppa tea, I must take
The delectable aroma, no mistake
Heyl, qorfo ( Slam!), I am awake
Full savoury cup, Better than a juicy steak?

Waa tarmuus shaax, Iskuso baxaa
I sip, You sip, dont ask maxaa
Grand tea-party, soo daxaa.

Ilhan Bashir.
Copyright ©2010

The voice of a citizen

Mogadishu

Mogadishu my beloved city

how i dread your fall

how i hope to see you one day

how i hope you were peace full

oo how i feel the misery of my city

people dying,children crying

mothers aching in pain

fathers killed

stand by watchers cant help

family is doomed

survivors head to Kenya

camp live is the tough

united nation doesn't have an answer

the world is watching

Mogadishu is burning

o lord help

everyday we bow down to you

still no answer

our faith is shaken

gun fire is rumbling

only god can help

will i live tomorrow ?

only god knows


Sharmaarke Abdi galbeed
Copyright ©2010

RIDWAAN (GABAY)

Ridwaaneey rafaad kaad qabtaa, laabta rogayaaye.
Adeey Ruun daraaddaa indhuhu, ruumad shubayaane.
Rooblaanada gumeysiga Ridwaan, raaxa kala dheere.
Hayeeshee rag baad leedahoo, raamo bixiyeene.
Rasaasteeda Jawxaa ka dhigan, roobka dirireede.

Haddii aan roggaa iyo roggaa, meel isugu raacno.
Rijaashii Afdheer iyo Jigjiga, ruugga wada aasno.
Ridwaan rubadda loo hura midnimo, maad rigriganteene.
Hayeeshee rag baad leedahoo, raamo bixiyeene.
Rasaasteeda Jawxaa ka dhigan, roobka dirireede.

Gabannimo rucleey naawishaa, raacda wadareede.
Raafqarar ragaad baa ajara, reyska qarameede.
Riyaal-qaatayaal baa habciya, riibo iyo duuge.
Hayeeshee rag baad leedahoo, raamo bixiyeene.
Rasaasteeda Jawxaa ka dhigan, roobka dirireede.

Inkastuu ridaay iyo raraay, gaasas nagu riiqo.
Inkastuu na ruugoo Tigruhu, uu rag naga laayo.
Ridwaaneey inaan ridi karnaa, waa run la hubaaye.
Hayeeshee rag baad leedahoo, raamo bixiyeene.
Rasaasteeda Jawxaa ka dhigan, roobka dirireede.

Inkastoo rafaad loo maroo, guushu naga raagto.
Inkastoo rubaad iyo rubaad, qaar la raranaayo.
U riyaaqi doontide xornmo, raalli noqo heedhe.
Hayeeshee rag baad leedahoo, raamo bixiyeene.
Rasaasteeda Jawxaa ka dhigan, roobka dirireede.

Haku raadsho liid iyo basaas, qeyl u raran dhuuge.
Rodol qaad eheey Qaaliyeey, dhaafsan rubaddiiye.
Naftiihure raqiiq geesigaa, raacda-galayaaye.
Ridwaaneey rag baad leedahoo, raamo bixiyeene.
Rasaasteeda Jawxaa ka dhigan, roobka dirireede.

Waxaan kuu rajeyn caafimaad, reysi-nololeede.
Raq weeyaan Wayaanuhu yartaay, waana rubadxoore.
Ku asqoobe Ruushkii birjeex, riishad iyo tooge.
Gabbalkoodu wuu raaracaa, waa ruqiyo liice.
Reynreynta dhaantaa la tumi, roonda calansaare.
Raggaaguna raggeedii Ridwaan, raamo bixiyeene.
Rasaasteeda Jawxaa ka dhigan, roobka dirireede.

Mohamed Abdikadir Daud (Stanza)
Copyright © 2010

I love

Oh, you beautiful
Beauty you wear
Aperture me
I love

Oh, you warrior
Day after day
My eye on you
I love

Oh, you beautiful
I yearn for you
The feeling against my cheek
I love

Oh, you warrior
Me you are fighting for
We are forever
I love

Oh, you beautiful
I will
Against all odds
I love

Oh, you warrior
Equally we are
Yet so different
I love

Oh, you beautiful
We are equally
We are fighting
I love

Oh, you warrior
I'm doomed
My family
I love

Oh, you beautiful
My woman you are
Nobody can stop me
I love

Oh, you warrior
I want to
I'm ready
To fight!
I love

Oh, you beautiful
I want to
I'm ready
To fight!
I love


Zana H Hashi
Copyright © 2010

Salaan iyo Farriin

Suhuureey salaan iga guddoon saman kastood joogto

Sadarkii salaan xigay haddaan kugu sifee maago

Saansaanta Rabbi kuu khalqaan sooba koobayne

Sabar iyo waxaan kugu aqaan marti aad soortaaye

Qunyar socodka deggenaanta iyo saluug la’aantaada

Salaaddoo aad badisiyo ha dayn soonka ood gudato



Suhuureey salaan kaddib haddaan sifeeyo xaalkayga

Sebennadan waxaan kaaga hadhay een saaxiib kuu gooyay

Suuraddaada oo aan arkiyo ku seegay maqalkaaga

Salaantana walaal ula hakaday sababo awgoode



Saansaanta dunidaan karhiyo sifadeedoo idile

Ruuxii samaha doonayay indho sarcaaddaaye

Ibleys baa la saaxiib ahoy siro wadaagaane

Sebenkii walbaba seef xun bay Muslinka u sitaane

Waxa ay intaa siinayaan sun iyo waabay e

Soddonkiiba ruux baan arkaa inuu samato baxaye



Sahraay sidaan ku noolahay haddaan sawir yar kaa siiyo

Salaadaha badh baan soo gaadhaa badhna way siigeeyaan

Kolna saddex is biirsaday ayaan sooba celin waayaa

Suxuurtuna hurday iiga tagtaa markii aan soomaayo



Subaxana uma istaago oo xalay baan soo jeedday

Seedahaa I wada daallanoo saqdii dhaxaan imidday

Surwaalkaan ku soo noqday ayaan saari kari waayay

Saxankii bariiskii ayaan gees isaga riixay

Sariirtii baan isku tuurayoon seexday oo aan gama’ay



Saygayga sallid baan ku ahay samo nama dhex yaallaan

mid kastaaba siruu leeyahaan kan kale laba soconnin

Xisaab iyo waxaan kula hadlaa erey samaan beelay

Saacadaha siddeed laga jaraa socod iigu dhamaada

Waa hooyo saddex korisa oo sahal kumaan nasto e

Masarkii ii saarnaan jirayna dantaan ii saamaxahayn

Oo shaqaanan la igu siin lahayn madaxa oon asturo

Sidaydaba ruux suubban baan ahaa siddana ma filayne

Samankiyo dhulka aan joogo baa sababay oo keenay.

Jowhar Maidhane
Copyright © 2001

The agony of oppression

The images coming out of Palestine haunts me,
Deprives me of my sleep,
The children of Palestine make my heart weep,
The constant oppression of my brothers and sisters agonizes my heart,
The on-going raid on my holy site Masjid Al Aqsa enrages me,
The mothers being raped and killed tear my weeping heart apart,
The fathers being mutilated and jailed shatters my world,
And yet you have the audacity to ask why I do hate your oppression,
Why I speak out against your injustice acts,
Why do I support the infamous terrorist?
Why do I pray for your downfall?
Why do I call you evil?
Why every single cell in my blood does cries for revenge?
Why does the world enrage me for being blind to your atrocious against humanity?
Why don’t people see that you are truly practicing that
which has been practiced upon you?
That you are using the same violence against Palestine
That has been used upon you by the Nazi Germany,
And because I am not blind I see right through your crimes
And see that, which they choose to turn a blind eye to,
I see the blood of Palestinians being shed,
I see their bodies being maimed,
I see the fears that haunt innocent children constantly,
I see the oppressed crying for help,
I dream about the nightmares that is their daily dose,
and you still continue to ask why do I hate?

.....and the struggle for a free Palestine continues in the hearts of those individuals who care about the world and are brave enough to advocate for Palestine.

-Halima Ahmed
Copyright ©2010

Friday, March 19, 2010

To Love is to Hurt...

In memory of my brothers Mahad and Abdifatah whom were shot to death on January 6th 2010, along with Anwar Salah, an Oromo brother. May Allah grant them all Jannah. ameen.

"I am filled with agony, sorrow and pain.
My tears drop...drop...drop like the rain.
Their love I can't seem to escape,
I am bounded by their charm, gestures, and memories from a far place.
Oh! to love is to hurt!
I know death is ordained for us all,
But my brothers were shot and I got a call.
A devastating day awaited family and friends.
The lifeless bodies of my brothers were being held by many hands.
The image of their handsome faces are still embedded into my mind.
What can I do, their love is turning me blind!
Dear friend, Am I to be blamed?
It is their love that has me framed.
My thoughts are occupied by them every minute, hour, and day.
Every time I take a step in life I think of what they would say,
To hold them close to my heart, once more I crave,
But now their bodies are placed in a grave.
I hope they come visit me in my dreams,
so that my eyes would stop flowing with so many tears.
Oh! to Love is to hurt!
My pain may never subside,
Until I meet them on the other side.
I yearn for them day and night,
This pain has become a daily fight.
Did I not tell you that to love is to hurt?
I thank Allah for bringing them into my life,
To attain Jannah InshAllah I'll strive.
I pray that they are in Paradise,
Sitting next to the believers side by side.
Forever in my heart InshAllah they will be.
They're my love, forever with me.
Oh! to love is to hurt"

Nimo Abdi Warfa
Copyright ©2010

ps - please make dua for all of these 3 brothers, may Allah swt accept them with open arms, as they were among the shuhada.

The long forgotten Somali flag

It didn’t want to talk me first
Because it was weeping blood
Drifting from the corners
I asked what was wrong
It shook it’s heard in disbelieve
Of my own arrogant question

Almost proving my disloyalty
Showing the bright beautiful Star
Situated in its turquoise belly
I tried to claim it down
Holding it gently in my lap
Touching, kissing, and caring

Then it finally said something
It said, I’m weeping for reasons
Because I am victimized
Because I am oppressed
Because I am ignored
Because I am forgotten

For you I am deeply grieving
When those abhor me laugh
Feeling the pride of victory
For they witness me lay down,
In the hospital bed for 20-years
The uncured bruises growing up

Helpless for the medicine I need
The medicine that would cure me
The declaration of viable peace
For I’m your symbol of liberty
One you ought to sing proudly
The long forgotten Somali flag

Faisal Abdi
Copyright ©2010

The Outcast

A lot of times people stereotype the relationship that exist between "step" parent and a "step" child...Sometimes just the notion of the infamous evil step parent is enough to make a child doubt their intention and despise them, this poem is just to show that not everyone is the same. Just google "step parent" and almost all the posts are negative, as if all step parents are mean. Of course, no one can ever replace a mother's love and that is not the purpose of a step mother....She is just there to be there for you and this poem is dedicated to the "good" step parents out there.


Before we were even born,
Societies has labeled our relationship
As that out the outcast members of its communities
And even if I poured all the love in my heart for you,
And you respected me as your own mother,
They would still call you my “step” daughter and I your “step” mother,
Daughter you see, even though I have not endured your painful kicks and pushes,
Stayed awake at night,
Or wailed at labor to give you birth,
I have come to love you as my own,
Raised you as my own flesh and blood,
Nurtured you like my other children,
For I see the beautiful soul you encompass,
For I see the beautiful woman who has protected you in her womb,
For I see him in you,
For I see the mercy of Allah Ta’aal in you,
Then how can they depict our relationship as a burden,
How can they make your innocent mind question the authenticity of our love?
How can they….

Halima Ahmed
Copyright ©2010

The Night

The night is my companion,
And what a wonderful companion it is!
It sits with me in silence,
Giving me hours to ponder,
Reflect over my existence,
In this world.
Never disturbing me,
The night covers me,
In secrecy, it grants me seclusion,
I lie awake, for hours sometimes,
Sit and ponder,
Mind you, not always about the most pressing of matters!
At times it's simple memories,
Mistakes, regrets,
Past sorrows, I contemplate,
People I've broken, people who have broken me,
Words left unsaid, unspoken,
Words rushed before I could form them better,
Tears of joy and happiness,
Of past nights and days,
And all the sadness and pain,
They contained,
They carried,
Now they are gone,
Just a memory I recall in the darkness of this night.
I hear the slow breathing,
Turning and small moaning,
From dreams and nightmares,
Of the people of the house.
I think about them too,
What movie is playing in their cinema of dreams?
Are they too just pondering,
Reflecting like me?
Perhaps we are the same,
Just one likes awake,
While the other is deep in sleep.

-Bint Qalin :)
Copyright ©2010

Wednesday, March 17, 2010

Beautiful Somali names for beautiful Somali women

Even though your mother named you sahan, suleekha, sucaad, sagalay, samiira
and your father graced you with dagan, dahaba,deeqa, ducaysanay, dinaar
and when you walk through the streets you hear, kaalay kaafiyaay, kalsoonay kuunta beelo
and they all think to themselves, tufaax weeyey tani allow yaa taabta
understand one thing canabay anaa hore kuu caashaqay

to your family you maybe known as naadiya, negi, nasra najmay, nuura

and your brothers know you as carafo, caafiya, cosob ceeblaay, cabeer,
while men who approach you try and seduce you with qaali, qamar, qiimo badan, qisooy qalanjo
and when you reject them you hear, nacaladan naagta ah ma ninkanay diiday?
know this naruuraay naftaydaad tahay

and you understand laylaay lacagta waxay tahay

that's why you stole to your lamborgini adoo laafyoonaya
dheeman labaatan kunna aad laabta ku sidato
and your lady like appearance brings light to our heritage
so when all the men pounce at you sidii libaax biciid helay
will you not learn ladanay your my one true love

and so your grand parent blessed you with hibo,hani hodanay,hanaan

and you have attained hannaay haybad iyo qurux combined
so who do i go to inaan hambalyada u diro
hooyo iyo aabo igu salaan waan ku hido raacayaaye

its true farxiyaay many women are not fans

they call you faasiqad, foolxumo, fakaloolay fariiso
they see you chase your dreams and that you choose to win
so when they say allow yaa jabiya ama jan ka tuura
juuq haa u dhihin jamaaday they just chat shit

and when you go to events ilhaanay with incredible style

looking illustriously natural while the rest of them illusions
hablaha ill xun kugu fiiriya innaba kuma gaaraane
enjoy it idilay you have impeccable taste

and my praise for you is never ending

that's why i point out certain scenes to prompt your memory
like when you walked into the party looking practically perfect with passion
and the dj stopped the music to grace your majesty
while you heard a mixture of voices mumbling MASHA ALLAH, MA'AHEE?, iyo MAANTAY INAGU DARNAYD
maalintaa macaanay maad i xasuusatay?

and so they describe you sagalay having syrian complexion

south American physic with Italian splendor
the sophistication of the french with a sort of serendipity
say to them SALMAAY SOOMALI BAAN AHAY

~ end ~



a tribute to the beautiful Somali girls.


Mohamed Jamal Mohamed (SIRAT)

Copyright ©2009a

Life in Summary

•If you want a friend, Allah is sufficient. Yes, if He is the friend, everything is a friend.
•If you want companions, the Qur'an is sufficient. Indeed, for in the imagination one meets with the prophets and angels in it, watches the events in which they were involved and becomes familiar with them.
•If you want possessions, contentment is sufficient. Yes, one who is content is frugal; and one who is frugal, finds the blessing of plenty.
•If you want an enemy, the evil commanding soul is sufficient. Yes, one who fancies himself is visited with calamities and meets with difficulties. Whereas one who is not fond of himself, finds happiness, and goes to mercy.
•If you want advice, death is sufficient. Yes, one who thinks of death is saved from love of this world, and works in earnest for the Hereafter.The one who offers the supplications knows that there is Someone(Allah) Who hears the wishes of his heart, Whose hands can reach all things, Who can bring about each of his desires, Who takes pity on his impotence, and answers his poverty."

Lastly..if u want to Hate something..Hate the Hatred in You...


abdul a'kk
Copyright © 2010

Albaabo Gadaashood

Aroos baa caawa la soo gelbiyayoo gurigan waa laga qoslaayaa

Gurina geeri baa heshoo galabta laga ooyayaa

Gurina cudur baa galoo qandhaa la gariirayaa

Gurina girgiraan la shidinoo gaajaa lala guuxayaa

Gurina ibleys baa guboo gacalkii kala guurayaa

Gurina cadaw baa galoo dadkii la gumaadayaa

Guulahaana giddigood arkaayoo arrinkooduu gorfaynayaa.



Jowhar Maidhane
Copyright © 2000

DHAQAN-LIITA (BAD CULTURE)


Markaad dhalata hooyooy
Dadku kuuma dheelaan
Kuma dhiirigaliyaan
Kuma soo dhaweeyaan
Anna waan dhibsadayoo
Dhaqan-liita weeyaan.

Dhaqso uma mashxaradaan
Dhidib kuma xusuustaan
Wanaag kuma dhacsiiyaan
Dhabna uma bogaadshaan
Anna waan dhibsadayoo
Dhaqan-liita weeyaan.

Farxad lama dhacaanoo
Dhugmo kuma habaanoo
Sacab kuma dhuftaanoo
Wanqal kuma dhaqaaqaan
Anna waan dhibsadayoo
Dhaqan-liita weeyaan.

Hooyo dhalashadaaduba
Qaar baa dhalliiloo
Dhalanteed u haystaa
Waana midabtakoor dhaba
Anna waan dhibsadayoo
Dhaqan-liita weeyaan.

Dhawaaqaaga hooyooy
Dhagta uma furaanoo
Kuma dhuunkadaanoo
Dhaw rasaas ma siiyaan
Anna waan dhibsadayoo
Dhaqan-liita weeyaan.

Wey ku dhaawacaanoo
Kugu dhagahadlaanoo
Inaad udub-dhaxaad tahay
Dhooroofi maayaan
Anna waan dhibsadayoo
Dhaqan-liita weeyaan.

Wey ku dhayalsadaanoo
Dheeman kuma gardaadshaan
Dhiggaad hooyo mudan tahay
Anshax kuguma dhaashaan
Anna waan dhibsadayoo
Dhaqan-liita weeyaan.

Dhihid iyo jawaab iyo
Marka aad dhaqaaq baran
Hooyo dhabar-ku-qaad tahay
Dhimey kugu yiraahdaan
Anna waan dhibsadayoo
Dhaqan-liita weeyaan.

Dhaqaalaha sidii wiil
Kuuma dhaalacaanoo
Kuuma dheefiyaanoo
Dhameys kuma barbaarshaan
Anna waan dhibsadayoo
Dhaqan-liita weeyaan.

Markaad wali dhallaan tahay
U dhaxeysa dharabtiyo
Helid dhiigga caadada
Higgaad kuuma dhigayaan
Anna waan dhibsadayoo
Dhaqan-liita weeyaan.

Dhoocil bey ku oranoo
Diihaal kaama dhawraan
Dhabannaanin iyo ciil
Dharbaaxaad la kulantaa
Anna waan dhibsadayoo
Dhaqan-liita weeyaan.

Waxaa wali intaa dheer
Kushiinkood la dhalatiyo
Yey dhaafin wiilkiyo
Xaqaagooy dhunsanayaan
Anna waan dhibsadayoo
Dhaqan-liita weeyaan.

Dharaartaad tisqaaddana
Nin aad dhab u jeclaan bey
Kugu dhaafsadaan maal
U dhax kugu yiraahdaan
Anna waan dhibsadayoo
Dhaqan-liita weeyaan.

Markaad umul dhallaan tahay
Dhabta gabadh ku haysaa
Dhimir kuma daryeelaan
Wey kaa dhabcaalaan
Anna waan dhibsadayoo
Dhaqan-liita weeyaan.

Midkey kugu dhidaabsheen
Hadduu kaa dhintaayoo
Dhab u geeriyoodaa
Dhaxal-nool ayaa tahay
Anna waan dhibsadayoo
Dhaqan-liita weeyaan.

Adaa dhaanka noo rara
Adaa dhiisha noo cuga
Adoo dhididku kaa di'i
Dhangad lagu guhaadshaa
Anna waan dhibsadayoo
Dhaqan-liita weeyaan.

Dhibkuu gabaygu faaqiday
Iyo dhagar kasii weyn
Gurro aan dhammaan baad
Dheellitiro la kulantaa
Anna waan dhibsadayoo
Dhaqan-liita weeyaan.

Dhudi dhabannahays iyo
Dhaygag iyo layaab iyo
Dhakafaar mafilashiyo
Ashqaraar dhankeygee
Ma dhulkaa lagaa helay?
Miyaan hooyo lagu dhalin?


English Version

When you are born mother
People don't celebrate for you
They don't encourage you
They don't welcome you
It disturbs me
It is a bad culture.

They don't urgently ululate for you
They don't remember you the central pole
They do no good for you
They don't really felicitate on you
It disturbs me
It is a bad culture.

They don't get gladdened
They don't sensibly feed you
They don't clap for you
They don't sacrifice for you
It disturbs me
It is a bad culture.

Mother, your birth
Some people dismiss it
They think it is an illusion
It is a real discrimination
It disturbs me
It is a bad culture.

Mother, your call
They don't listen to
They don't kiss you
They don't fire a bullet for your welcoming
It disturbs me
It is a bad culture.

They wound you - morally
They talk ill of you present
As you are central pole
They don't sense that
It disturbs me
It is a bad culture.

They underestimate you
Diamond, they don't adore you
Mother, the respect you deserve
They don't morally grant you
It disturbs me
It is a bad culture.

Pronouncing and answering
When you don't know walking
And you are on the back of your mother
May you die! They say to you
It disturbs me
It is a bad culture.

Financially, like a boy
They don't enrich you
They don't nourish you
They don't whole-heartedly bring you up
It disturbs me
It is a bad culture.

When you are still an infant
You are between the cradles
And getting the menstruation
They don't teach you the alphabets
It disturbs me
It is a bad culture.

They don't save you from starvation
Lass! They say to you
Threat and harassment
You face a slap
It disturbs me
It is a bad culture.

In addition to that still
You are sister to the kitchen
Let her not out-smart the boy
They embezzle your rights
It disturbs me
It is a bad culture.

The day you get matured
A man you don't really love
They exchange you with means
Be his wife, they say to you
It disturbs me
It is a bad culture.

When you are in the incubation period
And you are holding a baby-girl on the lap
They don't look after you physically
They miserly fail to support you
It disturbs me
It is a bad culture.

The one you were married to
If he dies from you,
And really passes away
You are a living-inheritance
It disturbs me
It is a bad culture.

It is you that fetch the water for us
It is you that clean the container for us
As you are gushingly sweating,
They beat you with stick
It disturbs me
It is a bad culture.

The plight that the poem stated
And a cunning greater than that
An endless threat - beating
Balancer- mother, you meet
It disturbs me
It is a bad culture.

Dhudi, putting the hands on the cheeks,
With wonder and surprise
With astonishment and horrification
With wonder from my side
Were you found on the ground?
Are you not an off-spring of somebody?

Mohamed Abdikadir Daud (Stanza)
Copyright © 2010